[외국어랑 놀자-영어] That’s my New Year’s resolution.

[외국어랑 놀자-영어] That’s my New Year’s resolution.

입력 2010-01-09 00:00
수정 2010-01-09 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

새해의 다짐이랍니다.

A:It’s colder than yesterday, isn’t it?

(어제보다 좀 더 춥지 않아요?)

B:Yes, it is. Let’s get back to work quickly. (네. 빨리 일하러 들어갑시다.)

A:I will be with you in a couple of minutes. Go ahead.

(저는 몇 분 있다 갈게요. 먼저가세요.)

B:You are going to smoke a cigarette, aren’t you?

(담배 피우려고요, 그렇죠?.)

A:I decided to quit smoking. That’s my New Year’s resolution.

(금연하기로 결심했어요. 새해의 다짐이죠.)

B:I’m glad to hear that. Good luck with your resolution!

(반가운 얘기네요. 새해 결심을 잘 지키세요!)

→get back to work:일, 공부, 회의 등으로 복귀하다, 돌아가다 Let’s get back to work. 일하러 돌아갑시다. Let’s get back to study. 공부하러 다시 갑시다. 즉, 공부, 일 등을 하다가 잠시 쉬었다가 “다시 하다”라는 의미가 된다.

→quit ~ing:~하는 것을 중단하다. 끊다. My husband finally quitted smoking.: 우리 남편이 드디어 담배를 끊었다.

→resolution:다짐, 결심. 새해마다 사람들이 “올해는 ~해야지!”라는 결심을 하는데 이것을 바로 New Year’s resolution이라고 한다.

박명수 국제영어대학원대학교 교수
2010-01-09 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
'새벽배송 금지'에 대한 여러분의 생각은 어떤가요?
민주노총 택배노조의 ‘새벽배송 금지’ 제안을 두고 논란이 거세지고 있다. 노동자의 수면·건강권을 지켜야 한다는 주장과, 새벽 배송을 원하는 노동자들의 ‘일할 권리’, 민생경제를 지켜야 한다는 반발이 정면으로 맞붙고 있다. 여러분은 어떤 생각을 갖고 계신가요?
1. 새벽배송을 제한해야 한다.
2. 새벽배송을 유지해야 한다.
광고삭제
광고삭제
위로