[외국어랑 놀자-영어]Chilly for April.

[외국어랑 놀자-영어]Chilly for April.

입력 2010-04-17 00:00
수정 2010-04-17 01:04
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

4월 치고 쌀쌀하다.

A:It´s windy today, isn’t it?

(오늘은 좀 바람이 부는 것 같아.)

B:Yes, it is. I miss a warm weather.

(그러게. 날씨가 따뜻해졌으면 좋겠어.)

A:It´s April but it seems like we are in the middle of winter.

(4월이지만 아직도 한겨울 같아.)

B:You’re right. It‘s chilly for April.

(맞아. 4월 치고는 쌀쌀한 것 같아.)

A:I hope it’ll get warmer next week.

(다음주엔 따뜻해졌으면 좋겠다.)

B:So do I.

(나도 그랬으면 좋겠네요.)

A:let´s go for a coffee.

(커피 한 잔하자.)

B:That sounds good.

(그거 좋지.)

▶chilly: 날씨가 쌀쌀한

▶chilly for April: 4월치고는 날씨가 쌀쌀하다. 여기서 for의 의미는 “치고는”이란 의미이다. You look young for your age. (나이 치고는 젊어보여요.)

▶So do I: 나도 그래요. 상대방이 한 말에 대해 “나도 똑같다.”라는 동의를 뜻하는 의미이다.

▶in the middel of~: ~ 한 가운데에 We are now in

the middle of summer. (이제 한 여름이다.)

▶it seems like~: 마치 ~인 것 같다.

▶windy: 바람이 부는

▶get warmer: 좀 더 따뜻해지다. Drink your green

tea before it gets cold. (녹차 식기 전에 드세요.)

▶go for~: ~하러 가다. Let‘s go for a hamburger.(햄버거 먹으러 가자.)

박명수 국제영어대학원대학교 교수
2010-04-17 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
'새벽배송 금지'에 대한 여러분의 생각은 어떤가요?
민주노총 택배노조의 ‘새벽배송 금지’ 제안을 두고 논란이 거세지고 있다. 노동자의 수면·건강권을 지켜야 한다는 주장과, 새벽 배송을 원하는 노동자들의 ‘일할 권리’, 민생경제를 지켜야 한다는 반발이 정면으로 맞붙고 있다. 여러분은 어떤 생각을 갖고 계신가요?
1. 새벽배송을 제한해야 한다.
2. 새벽배송을 유지해야 한다.
광고삭제
광고삭제
위로