다문화가정 엄마에 모국어 가정통신문

다문화가정 엄마에 모국어 가정통신문

입력 2011-04-26 00:00
수정 2011-04-26 00:28
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

여가부, 새달 4개국어 번역

다문화가족 학부모에게 출신국 언어로 번역된 가정통신문을 제공하는 시범사업이 다음 달 시작된다.

여성가족부는 25일 지역별로 다문화가족 자녀가 많은 초등학교 4곳과 어린이집 3곳을 대상으로 인접한 다문화가족지원센터와 연계해 월 한 차례 가정통신문 번역 서비스를 실시한다고 밝혔다. 한국어가 서툰 결혼이민자들이 통신문을 제대로 이해하지 못해 자녀 생활, 학습 지도가 힘든 고충을 덜어주기 위한 것이다.

대상기관으로 경기 안산시 고잔 초등학교와 강원 원주시 동화초등학교 등 7곳이 선정됐다. 다문화가족지원센터의 통·번역 지원사들이 학교, 어린이집별로 중국어와 베트남어, 필리핀어, 몽골어 등 4개국어 번역을 지원할 예정이다.

이재연기자

oscal@seoul.co.kr

2011-04-26 9면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
이번 '카카오톡 업데이트' 여러분은 만족한가요?
15년 만에 단행된 카카오톡 대규모 개편 이후 사용자들의 불만이 폭증하고 있다. 애플리케이션을 내려받을 수 있는 구글 플레이스토어와 애플 앱스토어에는 “역대 최악의 업데이트”라는 혹평과 함께 별점 1점 리뷰가 줄줄이 올라왔고, 일부 이용자들은 업데이트를 강제로 되돌려야 한다며 항의하기도 했다. 여론이 악화되자 카카오는 개선안 카드를 꺼냈다. 이번 개편에 대한 여러분의 생각은?
1. 개편 전 버전이 더 낫다.
2. 개편된 버전이 좋다.
3. 적응되면 괜찮을 것 같다.
광고삭제
광고삭제
위로