고전번역원 번역사업본부장에 권경열씨

고전번역원 번역사업본부장에 권경열씨

입력 2012-12-27 00:00
수정 2012-12-27 00:00
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
한국고전번역원 이동환 원장은 권경열(44) 고전번역연구소장을 번역사업본부장으로 선임하는 등 내년 1월 1일자로 간부급 인사를 단행한다고 26일 밝혔다.

권 신임 본부장은 건국대 경제학과를 졸업하고 한국학중앙연구원 한국학 대학원에서 석사 학위를 받고 박사를 수료했다. 민족문화추진회 국역실, 성균관대 등에서 근무한 뒤 2008년 한국고전번역원에 입사했다.

후임 고전번역연구소장에는 김태년 기획조정실장이 선임됐다. 한국고전번역원은 또 원전정리실장에 박재영 특수고전번역실 선임연구원을, 기획조정실장에 홍인국 문집번역실 선임연구원을 각각 승진 발령했다.



2012-12-27 29면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
탈모약에 대한 건강보험 적용 어떻게 생각하시나요?
이재명 대통령이 보건복지부 업무보고에서 “탈모는 생존의 문제”라며 보건복지부에 탈모 치료제 건강보험 적용을 검토하라고 지시했다. 대통령의 발언을 계기로 탈모를 질병으로 볼 것인지, 미용의 영역으로 볼 것인지를 둘러싼 논쟁이 정치권과 의료계, 온라인 커뮤니티로 빠르게 확산하고 있다. 당신의 생각은?
1. 건강보험 적용이 돼야한다.
2. 건강보험 적용을 해선 안된다.
광고삭제
광고삭제
위로