[말빛 발견] 죽은 몸을 가리키는 말/이경우 어문팀장

[말빛 발견] 죽은 몸을 가리키는 말/이경우 어문팀장

입력 2017-11-29 22:24
수정 2017-11-30 15:49
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
이미지 확대
이경우 어문팀장
이경우 어문팀장
죽은 사람의 몸을 이르는 말 중 ‘시체’(屍體)는 가장 일상적이다. 대상을 낮추지도 억지로 높이지도 않는다. 말이 주는 무게감이라는 것도 특별하지 않다. 말에서도, 글에서도 구애받지 않는다. ‘시체’의 다른 말들에는 이런저런 상황이 붙는다.

고유어인 ‘주검’은 ‘시체’와 달리 주로 글에서 사용된다. 입으로는 잘 옮기지 않는다. 일반적인 말 ‘죽다’에서 왔는데도 그렇다. ‘죽다’의 ‘죽-’에 명사를 만드는 접미사 ‘-엄’이 붙어 만들어졌다. 소리 나는 대로 ‘주검’의 형태로 굳어져 완곡한 어감을 전한다. ‘시체’와 비교되는 ‘사체’(死體)는 동물의 죽은 몸을 가리킬 때도 쓰인다. 그렇다 보니 사람에게는 피하려는 경향이 있다. 여기에 ‘사체’가 일본식 한자어이니 쓰지 말자는 주장도 있다. 한데 옛 문헌에도 ‘사체’가 등장하는 걸 보면 지금 쓰이는 ‘사체’들이 모두 일본에서 건너온 것이라고 보긴 어렵다. ‘사체’는 ‘주검’처럼 글에서 더 사용되기도 한다.

쓰이는 빈도가 낮은 ‘송장’에는 조금 낮추는 의미가 있다. 반대로 ‘시신’(屍身)은 점잖고 격을 높인다.

‘유해’(遺骸)는 ‘유골’(遺骨)처럼 ‘주검을 태우고 남은 뼈’를 뜻한다. 사전적으로는 ‘유골’과 같지만 실제는 ‘유골’을 높이는 말로 쓰인다. 때로 ‘시체’를 높이는 말로도 사용된다.

wlee@seoul.co.kr
2017-11-30 29면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
가수 유승준의 한국비자발급 허용에 대한 당신의 생각은?
가수 유승준이 한국 입국비자 발급을 거부한 처분을 취소해 달라며 낸 세 번째 소송에서도 승소했다. 다만 이전처럼 주로스앤젤레스(LA) 총영사관이 법원 판단을 따르지 않고 비자 발급을 거부할 경우 한국 입국은 여전히 어려울 수 있다. 유승준의 한국입국에 대한 당신의 생각은?
1. 허용해선 안된다
2. 이젠 허용해도 된다
3. 관심없다.
광고삭제
광고삭제
위로