[외국어랑 놀자-영어] May I have your signature here, please?

[외국어랑 놀자-영어] May I have your signature here, please?

입력 2010-02-20 00:00
수정 2010-02-20 00:36
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

여기다 서명해 주시겠습니까?

A:How may I help you?

무엇을 도와드릴까요?

B:I´d like to send this parcel to Hawaii.

하와이로 이 소포를 보내려고 합니다.

A:Let me weigh the parcel. Please fill out this form.

무게 좀 재 볼게요. 이 양식을 써 주세요.

B:Okay, I will.

네, 그러죠.

A:May I have your signature here, please?

여기다 서명해 주시겠습니까?

B:All right. Here you go.

알겠습니다. 여기 있습니다.

A:Thanks.

It will be 11.25 dollars including tax.

고맙습니다. 세금 포함해서 11달러 25센트입니다.

parcel:소포, 꾸러미

weigh~:~의 무게를 재다. weight라는 명사도 사용하지만, 동사로 weigh를 쓸 수도 있다. 경우에 따라서 자동사로 무게가 ~나가다의 의미로 사용할 수도 있다. How much do you weigh? (몸무게가 얼마죠?)

signature:서명, 사인. 우리가 통상 ‘사인’이라고 할 때는 명사인지 동사인지 구분할 수 없지만, 영어로 서명이라는 명사를 얘기할 때는 signature라고 해야 한다. 동사로 사용해서 Sign here, please(여기에 서명해 주세요)라고 할 수도 있다. 참고로 유명인, 연예인 등의 서명은 autograph라고 부른다.

박명수 국제영어대학원대학교 교수
2010-02-20 20면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
유튜브 구독료 얼마가 적당하다고 생각하나요?
구글이 유튜브 동영상만 광고 없이 볼 수 있는 ‘프리미엄 라이트'요금제를 이르면 연내 한국에 출시한다. 기존 동영상과 뮤직을 결합한 프리미엄 상품은 1만 4900원이었지만 동영상 단독 라이트 상품은 8500원(안드로이드 기준)과 1만 900원(iOS 기준)에 출시하기로 했다. 여러분이 생각하는 적절한 유튜브 구독료는 어느 정도인가요?
1. 5000원 이하
2. 5000원 - 1만원
3. 1만원 - 2만원
광고삭제
광고삭제
위로