영어로도 들리나요? 위안부 소녀 이야기

영어로도 들리나요? 위안부 소녀 이야기

입력 2015-01-05 00:14
수정 2015-01-05 00:44
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

피해 구술기록집 영문판 발간

올해로 광복 70주년, 한·일 국교 정상화 50주년을 맞았지만 일본군 위안부 문제는 여전히 풀리지 않고 있다. 일본 정부가 사과는커녕 과거 잘못을 인정조차 하지 않고 있는 가운데 위안부 피해 사실을 담은 구술기록집 영문판이 발간됐다.

국무총리 소속 대일항쟁기 강제동원피해조사 및 국외강제동원희생자 등 지원위원회는 ‘들리나요? 열두 소녀의 이야기’(Can you Hear Us?: The Untold Narratives of Comfort Women) 영문판을 미주 한인교포와 주요 인사, 미주 지역 도서관 등에 배포할 계획이라고 4일 밝혔다.

위원회는 2013년 2월 조사활동 결과 확인된 위안부 피해 여성과 이들을 위해 1990년부터 활동해 온 ‘정신대문제대책부산협의회’ 김문숙 회장 등 모두 13명의 구술이 담긴 기록집을 한글판으로 발간했다.

이번에 발간된 영문판은 미국 뉴저지주 소재 한인 사회적 기업인 미디어 조아 측의 번역 및 감수를 거쳤다.

기록집에는 집안에 보탬이 되겠다는 생각에 낯선 남자를 따라갔다가 대만과 인도네시아에서 위안부 생활을 하게 된 강도아 할머니 등 12명의 사연이 담겨 있다.

14살 꽃다운 나이에 취업사기를 당해 위안부 생활을 하게 된 할머니, 폭행에 시달리며 일본군을 상대해야 했던 할머니, ‘다시 여자로 태어나 다른 여자들처럼 시집도 가고 아이도 낳고 싶다’며 인터뷰 내내 눈물을 흘렸던 할머니의 생생한 목소리가 기록돼 있다.



홍인기 기자 ikik@seoul.co.kr
2015-01-05 29면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
이번 '카카오톡 업데이트' 여러분은 만족한가요?
15년 만에 단행된 카카오톡 대규모 개편 이후 사용자들의 불만이 폭증하고 있다. 애플리케이션을 내려받을 수 있는 구글 플레이스토어와 애플 앱스토어에는 “역대 최악의 업데이트”라는 혹평과 함께 별점 1점 리뷰가 줄줄이 올라왔고, 일부 이용자들은 업데이트를 강제로 되돌려야 한다며 항의하기도 했다. 여론이 악화되자 카카오는 개선안 카드를 꺼냈다. 이번 개편에 대한 여러분의 생각은?
1. 개편 전 버전이 더 낫다.
2. 개편된 버전이 좋다.
3. 적응되면 괜찮을 것 같다.
광고삭제
광고삭제
위로