[바른 말글] 분명히 하다/손성진 논설고문

[바른 말글] 분명히 하다/손성진 논설고문

손성진 기자
입력 2018-05-21 22:42
수정 2018-05-21 22:48
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
“비핵화(CVID)라는 원칙을 재확인하면서 북한 주도권에 말려들지 않겠다는 의도를 분명히 한 것으로 풀이된다.”

어느 일간지 기사의 일부분이다. ‘분명히 하다’라는 말을 기사에서 흔히 쓴다. ‘분명히하다’로 붙여 쓰기도 한다. 영어로 하면 ‘make (목적어) clear’로 번역할 수 있을 것 같다. 일본어에도 이런 표현이 있는데 영향을 받았을 수도 있다.

우리말에 비슷한 어투가 있다. “확실히 해!” “똑바로 해!”와 같은 문구다. 어떤 일이나 행동을 확실히, 똑바로 하라는 것으로 어색하지 않다. 그런데 ‘분명히 하다’는 좀 다른 것 같다. 어떤 일을 분명하게 한다는 뜻이 아니라 어떤 사람의 생각을 다른 이들한테 명백하게 밝힌다는 뜻으로 들린다. 따라서 ‘분명히 밝히다’로 표현하는 게 낫다.

sonsj@seoul.co.kr
2018-05-22 26면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
이번 '카카오톡 업데이트' 여러분은 만족한가요?
15년 만에 단행된 카카오톡 대규모 개편 이후 사용자들의 불만이 폭증하고 있다. 애플리케이션을 내려받을 수 있는 구글 플레이스토어와 애플 앱스토어에는 “역대 최악의 업데이트”라는 혹평과 함께 별점 1점 리뷰가 줄줄이 올라왔고, 일부 이용자들은 업데이트를 강제로 되돌려야 한다며 항의하기도 했다. 여론이 악화되자 카카오는 개선안 카드를 꺼냈다. 이번 개편에 대한 여러분의 생각은?
1. 개편 전 버전이 더 낫다.
2. 개편된 버전이 좋다.
3. 적응되면 괜찮을 것 같다.
광고삭제
광고삭제
위로